SUSTAINABILITY

Social contribution activities

sustainabikity declaration
Safe, reliable infrastructure
Life designs for tomorrow
Empowering individuals
Environmental protection

地域社会とともに

近年、地球温暖化による異常気象に起因する風水害などの自然災害や、地震の発生頻度が加速する傾向にあることに加えて、毎年、全国各地で発生する鳥インフルエンザへの対応など、これまでとは異なる地球環境への懸念が絶えません。当社では旅行事業で培ったノウハウを活かし、全国各地の自治体と観光振興はもとより、災害時などの危機管理に関する包括連携協定を締結し、地域の課題解決事業に取り組んでいます。

滋賀県「包括的連携協定」滋賀県「包括的連携協定」
青森県「包括連携協定」青森県「包括連携協定」
北海道小樽市「災害時の迅速な対応および緊密な連携・協力に関する災害協定」北海道小樽市「災害時の迅速な対応および緊密な連携・協力に関する災害協定」
大阪府池田市「大規模災害時における支援活動等に関する協定」大阪府池田市「大規模災害時における支援活動等に関する協定」
神奈川県横浜市「災害時の協力に関する協定」神奈川県横浜市「災害時の協力に関する協定」
福島県「包括連携協定」福島県「包括連携協定」
神奈川県茅ヶ崎市「災害時の連携・協力に関する災害協定」神奈川県茅ヶ崎市「災害時の連携・協力に関する災害協定」
兵庫県「災害緊急時における災害対応支援協力に関する協定」兵庫県「災害緊急時における災害対応支援協力に関する協定」
北海道函館市「災害時の協力に関する協定」北海道函館市「災害時の協力に関する協定」
宮崎県「災害時等における連携・協力に関する協定」宮崎県「災害時等における連携・協力に関する協定」
神奈川県横須賀市「災害時等の連携・協力に関する協定」神奈川県横須賀市「災害時等の連携・協力に関する協定」
千葉県「災害時等の連携・協力に関する協定」千葉県「災害時等の連携・協力に関する協定」
北海道苫小牧市「災害時における支援活動等に関する協定」北海道苫小牧市「災害時における支援活動等に関する協定」
秋田県「包括連携協定」秋田県「包括連携協定」
北海道「包括連携協定」北海道「包括連携協定」
北海道旭川市「包括連携協定」北海道旭川市「包括連携協定」
兵庫県宝塚市「災害時の協力に関する協定」兵庫県宝塚市「災害時の協力に関する協定」
  • 滋賀県「包括的連携協定」
  • 青森県「包括連携協定」
  • 北海道小樽市「災害時の迅速な対応および緊密な連携・協力に関する災害協定」
  • 大阪府池田市「大規模災害時における支援活動等に関する協定」
  • 神奈川県横浜市「災害時の協力に関する協定」
  • 福島県「包括連携協定」
  • 神奈川県茅ヶ崎市「災害時の連携・協力に関する災害協定」
  • 兵庫県「災害緊急時における災害対応支援協力に関する協定」
  • 北海道函館市「災害時の協力に関する協定」
  • 宮崎県「災害時等における連携・協力に関する協定」
  • 神奈川県横須賀市「災害時等の連携・協力に関する協定」
  • 千葉県「災害時等の連携・協力に関する協定」
  • 北海道苫小牧市「災害時における支援活動等に関する協定」
  • 秋田県「包括連携協定」
  • 北海道「包括連携協定」
  • 北海道旭川市「包括連携協定」
  • 兵庫県宝塚市「災害時の協力に関する協定」
    • SDGS
    • SDGS
    • SDGS

Supporting the victims of natural disasters
We engage in fundraising activities to help those people who have suffered considerably due to natural disasters both in Japan and overseas.

台湾観光協会 花蓮地震義援金台湾東部沖地震義援金

  • SDGS
  • SDGS
  • SDGS

Overseas

  • 2025ミャンマー地震
  • 2024台湾東部沖地震
  • 2023Turkey Earthquake
  • 2022Hunga Tonga eruption and tsunami Support for Ukrainian refugees
  • 2019Support for the reconstruction of Notre Dame Cathedral in France
  • 2017Mexico earthquake
  • 2015Nepal earthquake
  • 2013Typhoon Haiyan, which hit the islands of Samar and Leyte in the Philippines
  • 2011New Zealand earthquake
  • 2010Haiti earthquake, Chile earthquake, Qinghai, China earthquake, Pakistan floods, India floods, Gansu, China mudslide
  • 2009Central Italy earthquake, Sumatra offshore earthquake
  • 2008Myanmar cyclone, Sichuan, China earthquake

自然災害被災者を支援熊本地震災害義援金

  • SDGS
  • SDGS
  • SDGS

Domestic

  • 2025岩手県大船渡市の林野火災による災害
  • 2024令和6年能登半島地震災害、令和6年能登豪雨に係る災害
  • 2023Record-breaking rainfall disaster on Amami Oshima Island
  • 2020Support of areas affected by the torrential rain disaster in July 2020
  • 2019Support of areas affected by Typhoon Hagibis, and support for the reconstruction of Shuri Castle
  • 2018Japan floods, 2018 Hokkaido Eastern Iburi earthquake
  • 2017Northern Kyushu heavy rain disaster
  • 2016Kumamoto earthquakes, Typhoon Lionrock
  • 2015Tropical Storm Etau (Kanto, Tohoku)
  • 2014Hiroshima landslides
  • 2013Izu Oshima Typhoon Wipha and mudslides
  • 2012Northern Kyushu rainstorm (Oita, Kumamoto, Fukuoka)
  • 2011Great East Japan Earthquake, Tropical Storm Talas (Wakayama, Nara, Mie)

Hands-on learning programmes for elementary school students during summer vacation

チアリーダー

  • SDGS
  • SDGS

社会貢献活動の一環として阪急阪神ホールディングスの社会貢献活動「阪急阪神 ゆめ·まちチャレンジ隊」に参画し下記体験会を毎年夏休み期間に実施しています。 これからも将来を担うチャレンジ精神にあふれた少年少女たちに、新たな体験をしてもらうための豊かな学びの機会を提供し、健やかな成長を応援していきます。

チャレンジ隊

Activities of the "Hankyu Hanshin Yume/Machi Challenge Team"

<クリーンハイキングと昆虫館で自然を学ぼう!>

チャレンジ隊

箕面に生息する動植物にふれ、自然をめいっぱい感じるクリーンハイキング(約2キロ)の後は、箕面公園昆虫館で特別に蝶の飼育風景を見学。絶滅危惧種の蝶の幼虫を実際に手で触れ観察、自然を守るお仕事について理解を深めました。
・2024年、2025年 小学生の夏休みに実施

チャレンジ隊

<自分だけの海外旅行パンフレットを作ろう!>

チャレンジ隊

世界中を旅する添乗員と一緒に、写真や動画で各国をめぐった後は、みんなに紹介したい観光地や、グルメ、宿泊先など旅行のプランを考え、自分だけのパンフレットを完成させました。その後は添乗員気分で保護者に案内。海外への興味が増した様子でした。
・2024年、2025年 小学生の夏休みに実施

The "Hankyu Hanshin Yume/Machi Challenge Team" has won the following accolades

Past activities

チャレンジ隊

Past activities

<旅行気分で世界の魅力を感じてみよう!>
世界中を旅する添乗員と一緒に、アフリカ、ヨーロッパなどの観光地を写真や動画でめぐり、世界一周旅行を体験。添乗員気分も味わい、世界の文化のそれぞれの違いを楽しく学ぶ良い機会となりました。
・2021〜2023年(2021年、2022年はZoomにて実施)

チャレンジ隊

<旅行気分で世界の動物を楽しく学ぼう!>
世界中を旅する添乗員と一緒に、写真や動画で世界各国の動物に会いに行きました。クイズを交えてパンダの特徴を学びました。動物のかわいさはもちろん、住んでいる環境を学び、動物についての理解を深めました。
・2023年

バーチャルで世界旅行を楽しみながら、英会話を学ぼう!

<バーチャルで世界旅行を楽しみながら、英会話を学ぼう!>
衛星画像を使って世界各国をめぐり、英語クイズに答えたり、先生と一緒に発音も練習しました。時間が経つにつれ、緊張気味だった小学生も質問に答えようと自然と手が挙がり、英語も口からスムーズに出るようになりました。
・2019年、2021年、2022年(2019年は対面形式にて実施)

チャレンジ隊

<Let's produce a newspaper to convey the appeal of the Great Buddha of Nara!>
Let's produce a newspaper to convey the appeal of the Great Buddha of Nara! was held on the 30th floor of the Hankyu Grand Building. As the parents and guardians looked on, the challenge team got started! Everyone was greatly interested in the mystery solving quiz about the Great Buddha! One by one, the quiz revealed things that were not taught in school. In the questionnaire, some answered that they "would like to go and see the Great Buddha," and it seems that their interest in history was deepened.
・ 2019

チャレンジ隊

<Let's be cheerleaders!>
At the Nishinomiya City Center, we ran cheerleading experience lessons, in the morning and afternoon, in which female elementary school students participated. Under the guidance og active cheerleaders, the girls engaged in warming up exercises before enjoying dancing together. Finally, they were divided up into groups, and a mini recital was held to show the results of their practice sessions to friends and parents.
・2014 to 2019

フラッグフットボール

<Let's play flag football!>
A flag football experience was held at the Nishinomiya City Central Sports Park Multipurpose Ground. Flag football is a game based on American football, where instead of tackling your opponent, you take the flag attached to their back, and the kids worked up a sweat running around the field energetically with players from the Nishinomiya Bruins.
・2014 ・2015

バスケットボールクリニックの様子

<Basketball Clinic>
We ran a basketball clinic with players from the professional basketball team “Osaka Evessa”. The kids played a quick game to get familiarize themselves and listened intently to the instructions from the players during practice.At the end of each of them, the children seriously challenged the players of Osaka Evessa in a mini-game! By running around as hard as they could when playing, and cheering loudly when supporting their team, they surely created some wonderful summer vacation memories.
・2008 to 2012

詳細はこちら

被災地復興支援

  • SDGS
  • SDGS

被災者の方へ「イベント」「旅行のプレゼント」、被災地の「がれき撤去作業」「応援ツアー」「応援マルシェ」を実施しています。

熊本応援マルシェ熊本県応援マルシェ

ふくしま応援マルシェ福島県応援マルシェ

被災地応援マルシェ

熊本応援マルシェ熊本県応援マルシェ

ふくしま応援マルシェ福島県応援マルシェ

買い物をすることで被災地支援ができる「被災地応援マルシェ」を実施しています。
売上金の一部を、被災地の子どもたちに寄付しています。
・2024年〜

Great East Japan Earthquake Reconstruction Support

みんなが笑顔の年忘れパーティー

'Everyone Smiles' End of Year Party

みんなが笑顔の年忘れパーティー

On December 21, 2013, three years after the earthquake, as a reconstruction support project for the people of the disaster hit areas of Tohoku, and with the desire to help the disaster victims have a good time, we invited 150 people over the age of 60 living in temporary housing in Higashi-Matsushima City and held the "Everyone Smiles 'End of Year Party'" at the Hotel Taikanso in Matsushima-cho, Miyagi Prefecture. Everyone enjoyed various events on the day. In addition, we prepared presents for all the invitees, bought with donations from group employees, and they all had a good time with smiles on their faces.

詳細はこちら

日帰りバスツアー

We presented elderly citizens the gift of a "One-day bus tour"

日帰りバスツアー

As it is traditionally the date of "Respect for the Aged Day", on September 15, 2012, we organized the "Smiling, happy day out" one-day bus tour, inviting 106 people over the age of 60 who were living in temporary housing in Minamisanriku-cho, Miyagi Prefecture. We were blessed with good weather on the day, and we departed from the temporary housing facilities Minamisanriku-cho in four buses, together with volunteer employees onboard, and we visited Motsu-ji Temple and Chuson-ji Temple in Iwate Prefecture, which are world heritage sites, for sightseeing and worship, and in the evening we returned to Minamisanriku-cho to enjoy a bath and a meal at the hotel. All participants had a great time with smiles on their faces.

詳細はこちら

一足早いクリスマス

Giving the children the gift of "An early Christmas"

一足早いクリスマス

We held a “Smiling Christmas Party” on December 3, 2011, at a hotel in Minamisanriku, Miyagi Prefecture. At the venue, volunteer employees put on fun performances for the children, such as magic shows and band performances. In addition, we gave around 300 Christmas presents, collected from workplaces both in Japan and overseas, to all the children, and although the party lasted only three hours, everyone who participated enjoyed the "early" Christmas party with a smile.

詳細はこちら

サッカーとチア

サッカーとチア

Supporting the children of Tohoku with Soccer and Cheerleading

サッカーとチア

サッカーとチア

We held sports classes for elementary school children, on November 26 and 27, 2011, Sendai City and Higashi-Matsushima City, Miyagi Prefecture. In addition to soccer classes led by specially invited former players from local team, Vegalta Sendai, and former players from Nadeshiko Japan (the Japanese National women’s soccer team) we also held cheerleading classes led by former NFL cheerleaders, and over the course of two days, around 200 children had a good time engaged in healthy exercise. All cheerleading participants were beginners, and though their movements were a little awkward at first, they gradually got used to it and eventually put on performances that outshone those of the adults.

詳細はこちら

東北被災地ボランティア活動

Tohoku disaster-hit area volunteer activities

東北被災地ボランティア活動

On November 19, 2011, 29 of our employees participated in helping to dismantle the Miyagi Prefecture Fishery Cooperative's Naruse Branch office in Higashi-Matsushima City. Belonging inside the building in the state they were left immediately after the earthquake and rubble were removed. Equipment that the fishermen had been searching for was able to be safely retrieved from the rubble.

詳細はこちら

三陸復興応援ツアー

We organized the Sanriku Reconstruction Support Tour

三陸復興応援ツアー

The Sanriku Reconstruction Support Tour was held from November 6 to 8, 2011. Over the three-day tour, participants traveled on the Sanriku Railway (between Kuji and Rikuchu-Noda) and were guided around scenic spots such as Ryusendo Cave, Jodogahara, Naruko Gorge, and Matsushima. Interactions with the locals, such as hearing Sanriku Railway staff members talk about the earthquake, appeared to leave a lasting impression on the participating customers. In addition, for this tour, a portion of the travel costs were donated to the Sanriku Railway Company.

詳細はこちら

夏休み旅行

The gift of a "summer vacation trip"

夏休み旅行

From August 16 to 18, 2011, we invited children from disaster-hit areas on a "Summer vacation trip" around places such as Ueno Zoo, Tokyo Disneyland® and Tokyo Skytree®. Hankyu Hanshin Express, a pioneer in "Panda Transport", and our company, with our slogan of "Direct to your heart", organized the trip with the hope of bringing cheerful smiles to the faces of the children of disaster-hit areas.

詳細はこちら

寄付つき自動販売機設置

寄付つき自動販売機設置

  • SDGS
  • SDGS
  • SDGS
  • SDGS

寄付つき自動販売機を従業員休憩スペースに設置しています。商品購入により集まったお金は、「世界の子どもにワクチンを日本委員会」に寄付しています。
・2024年〜

フェアトレード販売会開催

フェアトレード販売会開催

  • SDGS
  • SDGS
  • SDGS
  • SDGS
  • SDGS
  • SDGS
  • SDGS

買い物をするだけで社会貢献ができるフェアトレード商品販売会を実施しています。売上金の一部を子ども達の支援活動に寄付しています。
・2010年~

Running Football Clinics

サッカークリニックの様子

  • SDGS
  • SDGS

Starting with a joint project in collaboration with Gamba Osaka and Urawa Reds in 2007, and with "Albirex Niigata"in 2010, we held soccer classes for elementary school students. A wide range of participants, from soccer beginners to experienced players, participated in the event, and the event received favorable reviews from both the kids and their parents.

日本ユニセフのコードプロジェクトに参加

  • SDGS
  • SDGS
  • SDGS
  • SDGS

(財)日本ユニセフ協会国連児童基金(ユニセフ)・国際ECPAT・国際観光機関(WTO)が推進する「コードプロジェクト」に参加しています。「コードプロジェクト」とは、子供の商業的性的搾取の根絶を目指すもので、日本の旅行業界がこの問題解決に大きな役割を果たすことが期待されています。

使用済み切手を寄付

使用済み切手を寄付

  • SDGS
  • SDGS
  • SDGS

日本の切手は高度な技術とデザインに優れ、海外の切手収集家には高い評価を得ていることから、職場に収集箱を設置し、日本キリスト教海外医療協力会へ寄付。アジアやアフリカの保健医療協力のため役立てています。

page top